

ФАКТ — в разных странах существуют местные выражения или культурные концепции, которые передают идею неспешности и расслабленного отношения ко времени, подобно кипрскому «сига-сига» (σιγά-σιγά), что в переводе с греческого означает «медленно-медленно» или «потихоньку».
Мы собрали список из 20+ стран, где можно легко «отфутболить» человека с его просьбой, а он на это даже не обидится.
1️⃣ Испания и Латинская Америка: «mañana». В переводе с испанского означает «завтра». Часто используется, чтобы отложить дела на потом, подразумевая отсутствие спешки.
2️⃣ Восточная Африка (Кения, Танзания): «pole-pole» (поле-поле). На языке суахили это означает «медленно-медленно». Выражение поощряет делать всё в спокойном темпе.
3️⃣ Турция: «яваш-яваш» (yavaş yavaş). Переводится как «медленно-медленно» на турецком языке и используется для призыва не спешить.
4️⃣ Ямайка: «soon come». Буквально переводится как «скоро приду», но на практике означает, что что-то произойдёт в своё время, отражая расслабленное отношение ко времени.
5️⃣ Греция: «аврио» (αύριο). Означает «завтра» на греческом и может использоваться для отложения дел без чувства срочности.
6️⃣ Карибские острова: «островное время» (Island Time). Культурная концепция, обозначающая медленный, расслабленный ритм жизни на островах.
7️⃣ Самоа: «фа'а Самоа» (Fa'a Samoa). Переводится как «Самоанский образ жизни» и подчёркивает важность спокойствия и отсутствия спешки.
8️⃣ Фиджи: «время Фиджи» (Fiji Time). Аналогично «островному времени», означает расслабленное отношение к расписаниям и срокам.
9️⃣ Мексика: «ахорита» (ahorita). Уменьшительная форма от «сейчас» на испанском, но часто используется в значении «чуть позже» или «когда-нибудь».
🔟 Арабские страны: «букра» (بكرة) и «иншалла» (إن شاء الله). «Букра» означает «завтра», а «иншалла» — «если на то будет воля Аллаха». Оба выражения могут использоваться, чтобы отложить дела без конкретных сроков.
1️⃣1️⃣ Индия: «шанти шанти». На санскрите означает «мир-мир» и обычно используется у местных для призыва к спокойствию и отсутствию спешки.
1️⃣2️⃣ Италия: «Дольче фар нинте» (Dolce far niente) «Сладкое ничегонеделание». Эта фраза отражает итальянскую философию наслаждения моментом без спешки и суеты, ценя простые радости жизни.
1️⃣3️⃣ Бразилия: «Девагар» (Devagar). «Медленно». В бразильской культуре, особенно в прибрежных регионах, ценится расслабленный образ жизни без излишней спешки.
1️⃣4️⃣ Филиппины: «Бахала на». «Пусть будет как будет» или «Бог позаботится». Это выражение отражает фаталистический и расслабленный подход к жизни, призывая довериться течению событий.
1️⃣5️⃣ Кения и Танзания: «Хакуна матата». «Нет проблем». На языке суахили эта фраза поощряет беспечность и отсутствие беспокойств о будущем.
1️⃣6️⃣ Индонезия: «Джам карет» (Jam Karet). «Резиновое время». Выражение означает гибкое отношение ко времени и расписаниям, подразумевая, что время может растягиваться.
1️⃣7️⃣ Коста-Рика: «Пура вида» (Pura Vida). «Чистая жизнь». Эта фраза используется как приветствие или прощание и отражает философию наслаждения жизнью без спешки и стресса.
1️⃣8️⃣ Таити (Французская Полинезия): «Айта пеа пеа». «Не волнуйся». Отражает расслабленный образ жизни островитян, поощряя спокойствие и отсутствие спешки.
1️⃣9️⃣ Нигерия: «Но проблем». Английское выражение «No problem», широко используемое в нигерийском пиджине. Отражает беспечный подход к жизни и отсутствие излишних беспокойств.
2️⃣0️⃣ Малайзия: «Сантай». «Расслабься» или «Спокойно». Поощряет расслабленный подход к жизни без излишней спешки.
2️⃣1️⃣ Ямайка: «Ири» (Irie). «Всё хорошо» или «Отлично». Отражает позитивный и спокойный образ жизни, характерный для ямайской культуры.
2️⃣2️⃣ Тайланд: «Сабай сабай» (สบายๆ). «Расслабленно» или «Спокойно». Эта фраза отражает тайский подход к жизни, поощряя спокойствие и отсутствие стресса.
Напишите в комментариях, какие еще вы знаете выражения, которыми можно культурно отказать человеку в срочном выполнении его просьб.
Комментарии