Одна девушка, одна любовь, одно чудовище

square image
EkaterinaVladova
Последнее обновление 11 сент. 24
Одна девушка, одна любовь, одно чудовище
Одна девушка, одна любовь, одно чудовище

Здравстуйте. Поговорим сегодня о том, как однажды (давным-давно), крафтовая  девушка девятнадцати лет лет создала... монстра. И такого, который популярен до сих пор.

При том его имя мало кому не известно, хотя на самом деле это имя того, кто сотворил чудовище, или, правильнее, "создание". Ведь монстр он только в сознании людей, а так — вопрос, кто более человечен... Но вернемся к девушке, которая дала повод к обсуждению этого вопроса.

Её зовут Мэри. По отцу — Уолстонкрафт-Годвин. По мужу — Шелли. Она была замужем за знаментитым и противоречивым по характеру поэтом Перси Биши Шелли. В их отношениях было "все сложно", но это не помешало им обоим нечто творить не только в жизни, но и в литературном ключе. И вот Мэри Шелли на спор записала ни много, ни мало, но историю о Франкенштейне, которую, к тому же, увидела во сне!

ReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовищеReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовище

  И это произведение   — подобие  экрана,  который практически два столетия  отражает иллюзии, страхи,  надежды человека в многогоранности жанра.  Вместе с тем,  произведение выходит за пределы  формы «готического» романа, образуя, наряду с произведениями Скотта, романтическую романную структуру.  Созданный единством трех эстетических систем: Просвещения, готики и романтизма, роман  отразил новое искусство, связь традиций и новаторства. Поэтому  его художественные и смысловые  пласты так неоднозначны.

«Франкенштейн или освобожденный Прометей» — текст-метафора, представивший картину взимодействия между миром и человеком.  Произведение охватывает широкую проблематику: человечество и природа, научное открытие и человечество, творчество и его суть, этические и  моральные нормы.  Мэри Шелли  удалось разработать абсолютно новый жанр: «готический», романтический, философский, научно-фантастический роман.  Таким образом, «Франкенштейн» стал существенной вехой  развития романной формы, которую нельзя определить однозначно, ведь она  содержит  в себе  разнообразные жанровые  модификации.

Роман Шелли своеобразен по жанру и структуре. Это –  философский, воспитательный роман-биография с элементами готики. Наличие таинственного и условно ужасного дает возможность называть произведение  готическим. «Мир представляется мне тайной, которую я стремился постичь»  — говорит Виктор Франкенштейн. Готической литературе «Франкенштейн» близок по языковому  стилю –  ученый      называет  свое  создание : «devil» – «дьявол», «wretched» – «несчастный», «vile insect» – «зловещее насекомое», «abhorred monster» –- «ужасный монстр» и «fiend», «daemon» – «демон». Повествование ведется от первого лица, что создает достоверность и усиливает психологизм. В произведени несколько рассказчиков: Роберт Уолтон, который описывает  свою внезапную  встречу с Виктором Франкенштейном  и созданием  четырьмя письмами к своей сестре,  мисс Севилл. Потом говорит Виктор Франкенштейн,  Уолтон  вечером записывает услышанное в дневнике, «стараясь как можно точнее придерживаться его слов». После гибели  Виктора он продолжает и заканчивает  историю, рассказывая о последней встрече с созданием, которая описана в последнем письме. Создание также является повествователем: разделы Х-XVI.

ReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовищеReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовище

Произведение в  форме  письма свойственно литературе  Просвещения.  Притом М. Шелли выбирает такую композицию,  чтобы создать обрамление для главной линии сюжета своего произведения, придать ему естественность. Это – новаторство, постмодернистский прием:  автор скрыла себя в письмах Уолтона, который передает рассказ Франкенштейна; в рассказ ученого включена история существа.  Письма – романтического характера,  выявляют внутренний мир персонажей.

 Логический (или мистический?) факт: эпоха Просвещения закончилась в 1815 году. Спустя время, в такой же телеграфной форме писем и документов Стокер напишет своего "Дракулу". Был издан в 1897.

Эмоционально-психологическое состояние ученого Виктора Франкентштейна выражается через  цитирование поэтических  творений П.Б. Шелли, не менее знаменитых, чем строки С. Кольриджа.

В романе М. Шелли даны три стихотворения ее супруга:

  • «Минувшие дни», где описан страх, преследующий устремленного вперед одинокого пешехода, который «знает, что за ним ужасный враг идет», ведь Франкенштейну «первому предстояло преодолеть грань жизни и смерти.
  • «Изменчивость», о поэтической универсальности состояния, что дало заглавие этому произведению.
  • «Облако» — в форме пейзажа показывает отношени Виктора к природе.

Причем первые два стиха выполняют предваряющую функцию, готовя к последующему развития событий. расказывающие мотивы, то есть выступают в предуведомительной функции, подготавливая читательское восприятие дальнейшего хода событий.

ReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовищеReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовище

Любовь Мэри к мужу выразилась не только в тексте романа: к сожалению, ее любимый человек умер достаточно рано и трагически, утонув из-за крушения судна. Овдовев,  писательница так и не вышла больше замуж, посвятив себя сыну и творчеству.

У пары было четверо детей, трое из которых умерло во младенчестве. Выжил один сын, Перси Флоренс Шелли. Он сделал нелохую карьеру, вел обычную жизнь аристократа, если так можно сказать. Также баронет Шелли увлекался театром, был меценатом в этой области. Однако, творческая одержимость родителей его миновала.

Условно пугающий факт: Мэри Годвин-Шелли до конца жизни хранила бальзамированное сердце своего супруга. Кто пишет, что в столе, завернутое в поэму "Адонаис", кто — в ладанке. 

Почему так произошло: тело поэта сожгли на берегу в присутствии друзей, Байрона и Ханта, так требовали правила карантина. Но сердце уцелело. И Мэри его в буквальном смысле хранила. Прах мужа был захоронен в Риме, а сердце — с ней. Покоится она на территории Англиканской церкви, в Борнмуте, Англия. 

ReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовище

Место упокоения: https://www.istockphoto.com/ru/%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE/%D1%88%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8-%D0%B8-wollstonecraft-%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BB%D0%B0-%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%BC%D1%83%D1%82-gm498314519-40970950

И этот поступок не был безумием, а вполне в духе времени. И самой Мэри.

  Возвращаясь от романа всей жизни  к  роману литературному: отсылки в нем переносят внимание читателя с  фабулы  произведения на моральные и философские проблемы познания. Таким образом  автор создает иллюзию достоверного повествования, но в то же время рушит ее, что подверждается хронотопом произведения.

Готический хронотоп — это смещение либо перемещение во времени, сочетание несочетаемого в буквальной действительности. В романе представлена универсальная проблематика  и кажется явным наличие достоверного хронотопа; время от времени повествующий герой подчеркивает свою роль очевидца и участника якобы достоверных событий:

«Напомню, что эта повесть — не бред безумца. Все, что я рассказываю, так же истинно, как солнце на небесах».Шелли М., "Франкенштейн"

ReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовищеReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовище

Вместе с тем, в тексте есть очевидное хронологическое разночтение  времени действия и времени создания примененных  отсылок: Мэри Шелли объединяет материалы и достижения настоящего, прошлого и будущего, что создает  то самое своеобразное «перемещение во времени»: такова хронотопическая структура романа. Писательница показала  в произведении замкнутое время, когда в повествовании есть абсолютное начало с экспозицией, предысторией, завязкой и абсолютный конец с завершением сюжета и развязкой конфликта. Благодаря введенным в роман «Франкенштейн» образам рассказчиков происходят переходы из одного времени в другое, из настоящего в прошлое и обратно. Новаторство романа состоит также в том, что хронотоп замка, монастыря или аббатства, традиционный для всей английской готики, во «Франкенштейне» заменяется хронотопами «отчего дома» и «кабинета ученого». Хронотоп природы, пространства приобретает  не  только изобразительное, но и философское, психологическое значение. Он объединяется с другими хронотопами: странствия, путешествия, пути – дороги, встречи, кризиса в жизни.

Структура произведения, созданная  М. Шелли, стала  художественным отражением процесса познания мира и человека. Композиция «Франкенштейна» многолинейна. Она составлена из трех концентрических направлений повествования, которые объединяет сюжетная линия.

В этих направлениях   выявляются ключевые аспекты: событийные связи, причинно-следственные отношения, психологические, пейзажные, портретные детали, смысловые и символические мотивы.

Прошедшая становление на идеях Просвещения и эстетике предромантизма, госпожа  Шелли принадлежала уже к иному времени: не к предромантическому XVIII столетию, а к романтическому XIX веку.

Поэтому отличительной чертой  ее романа «Франкенштейн» стало соединение компонентов «готического», эпистолярного, нравоописательного, проблемно-философского, социально-психологического с романтической образностью, метафоричностью, аллегориями и символикой.  

Но не стану уподобляться Франкенштейну, заканчивая таким уж академическим слогом. И, так или иначе, проникаясь к некоторым монстрам (если это не люди), также оставлю здесь несколько красноречивых строк: 

     " И вздохнул мертвец,

      И разлился свет.    

       Да простит Отец!

       Он искал ответ:

       В темноте глубин,

        И помеж могил,

       Все бродил один,

       Только все же - был

       Так жесток порой...

        И - весны нежней.

       Он хотел домой,

        Быть среди людей,

        И вошел мертвец,

        И погашен свет...

        Задрожал творец,

       Но спасенья - нет,

       И в ночи теперь

       Ни к чему слова:

      Загляни за дверь -

     Монстра стало два".                                       

                   02.06.2016

Автор:@EkaterinaVladova

Примечание автора: два монстра — это ученый и его творение, соответственно.

ReLife Global | Одна девушка, одна любовь, одно чудовище

Комментарии