При изучении иностранного языка либо посещении языковых курсов практически каждый сталкивается с языковым барьером. Так называют ситуацию, когда человек в силу ряда причин не может говорить на иностранном языке, боится не понять собеседника или же быть не понятым.
Представьте ситуацию, вы сидите на занятии, преподаватель просит побеседовать с соседом на заданную тематику, а вы надеетесь, что вас забудут спросить. Знакомо?
Это и есть языковой барьер.
Зачастую в его основе лежит комплекс факторов, влияющих друг на друга.
Для преодоления барьера важно понять причины его появления и затем искать пути их устранения.
Выделяют психологический и лингвистический барьер.
Психологический барьер
Я как иммиграционный психолог и сама вынужденная и спланированная иммигрантка знаю, что психологический барьер появляется при сочетании определенных психологических факторов и является индивидуальным.
В первую очередь, он возникает из-за комплексов, страхов быть не понятыми и осмеянными, как из-за ошибок в грамматике и произношении, так и из-за медленной речи. В голове сразу проносится мысль, что вы не умеете быстро говорить, допускаете ошибки, следовательно, вы можете показаться собеседнику глупым и необразованным.
Вторая сторона медали – боязнь самому не понять собеседника, не воспринять речь на слух.
Причиной может быть:
1. Страх неизвестности. Никто не может предугадать, как пойдет разговор, какая лексика понадобиться, о чем будет спрашивать или рассказывать собеседник, хватит ли знаний языка для построения полноценного диалога.
2. Боязнь ошибок. Все в той или иной степени сталкивались с ситуацией, когда допускали ошибки при изучении иностранного языка в школе. Учителя перебивали, указывали на ошибки, ставили неудовлетворительные оценки, могли сравнивать с более успешными одноклассниками. В итоге формируется страх ошибок, того, что вас оценят и поставят далеко не лучшую оценку. Особенно сильно этот страх выражен у перфекционистов, людей с синдромом отличника.
3. Застенчивость и интровертность человека. Таким людям и на родном-то языке сложно общаться с незнакомыми людьми, а тут необходимо построить диалог еще и на иностранном. Общительные и эмоциональные, более открытые люди намного реже сталкиваются с языковым барьером.
4. Отсутствие мотивации. Нет четко поставленной цели, ради которой необходимо преодолеть барьеры и начать говорить.
Лингвистический барьер
Лингвистический барьер может возникать в том случае, если:
Это первый изучаемый иностранный язык. Одной из частых причин выступает неправильно подобранная методика, когда обучаемый понимает, что у него нет реальной подготовки для общения в реальной жизни. К примеру, все занятия сводились к выполнению письменных упражнений или чтению.
Незнание грамматики и лексики в нужном объеме, неумение пользовать уже имеющимся багажом в живой речи и перестраиваться на языковой тип мышления мешают начать говорить на незнакомом языке. В тоже время, для повседневного общения на начальном этапе достаточно 1 000 слов и знание правил построения предложений хотя бы в настоящем времени.
Как определить причину
Чтобы определить причину языкового барьера, следует задать себе несколько вопросов и честно на них ответить.
1. Подумайте, что вызывает у вас дискомфорт при общении – отсутствие знаний или внутренние страхи?
2. Запишите, почему вам сложно говорить на иностранном, что именно вызывает затруднение.
3. Подумайте, что именно изменится, если вы будете заниматься каждый день?
4. Что вы выиграете, если преодолеете свои страхи, какой «приз» можете получить?
Методы борьбы с психологическим барьером
1.Поставьте себя на место собеседника. Представьте следующую ситуацию, к вам подходит иностранец и начинает говорить на вашем языке. Как вы себя поведете? Будете ли над ним смеяться? Будет ли вам приятно, что с вами говорят на вашем родном языке? Будете ли вы переживать, что вас могут не понять? Запомните, для иностранца разговор с вами тоже стресс, как бы хорошо он не знал язык.
2. Избавьтесь от перфекционизма и разрешите себе допускать ошибки. Все приходит со временем. Конечно, сначала ошибки будут, и не мало, но с каждым разом их будет все меньше. Помните, вас никто не собирается оценивать. Собеседнику не так важно, насколько правильно вы говорите, насколько страшен ваш акцент, ему важен сам процесс общения.
3. Не бойтесь просить собеседника повторить ранее озвученное или говорить медленнее. Сами тоже не спешите, это поможет избежать ошибок. Вы ведь не сдаете зачет на скорость речи. Если что-то непонятно, не стесняйтесь переспросить.
Поищите помощника, собеседника, который будет практиковаться с вами в устной речи, подсказывать и указывать на ошибки. Лучше всего, если это будет носитель языка.
4 Успокойтесь и выйдите из зоны комфорта. Ищите сложный путь вместо легкого. К примеру, вместо заказа товара на сайте, сходите в магазин, а вместо того, чтобы посмотреть дорогу по навигатору, спросите у прохожего.
5. Заручитесь поддержкой психолога, который поможет вам глубже понять причины ваших психологических барьеров.
Устраняем лингвистический барьер
Пополняйте лексический запас и учите грамматику. Важно не лениться и продолжать учить новые слова, закреплять грамматику, читать книги на иностранном языке, смотреть фильмы, узнавать больше о традициях и истории, культуре народа. Заведите блокнот и записывайте все слова и фразы, которые могут вам пригодиться, не забывайте отрабатывать упражнения на грамматику.
Больше практики. Практикуйте разговоры на бытовые темы, причем вслух, а не письменно, можно проговаривать диалоги в уме. К примеру, постройте диалог на тему как пройти в магазин, как сделать заказ, снять номер. При этом не подсматривайте в тетради и учебники. Описывайте мысленно те или иные ситуации, пересказывайте ранее прочитанные тексты.
Начните читать книги вслух, это поможет не только пополнить словарный запас, но и натренировать речевой аппарат, привыкнуть к своей речи.
Примите как данность, что на начальном этапе вы все равно будете тратить время на построение фразы, подбор слов. Не спешите, если не моете вспомнить слово, просто подберите синоним или перестройте фразу. Научитесь строить фразу мысленно и сразу на изучаемом языке, а не переводить с русского.
Слушая собеседника, не переводите все дословно. Выслушайте до конца и подумайте, а что вам сказали.
Не бойтесь ставить цели и преодолевать их. Борьба с самим собой может занять не один месяц, но преодолев свои страхи, вы откроете для себя новые возможности.
Комментарии